<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T21n1347">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1347 息除中夭陀羅尼經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1347 息除中夭陀羅尼經</title>
			<author>宋 施護譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1347</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">息除中夭陀羅尼經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00576">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00576</charName>
				<mapping cb:dec="983616" type="PUA">U+F0240</mapping>
			<mapping type="unicode">U+29573</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[寧*頁]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00942">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00942</charName>
				<mapping cb:dec="983982" type="PUA">U+F03AE</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3611</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*(隸-木+士)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01836">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01836</charName>
				<mapping cb:dec="984876" type="PUA">U+F072C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3613</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*闌]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-31T09:31:49">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0860a" ed="T" xml:id="T21.1347.0860a"/>
<lb n="0860a01" ed="T"/>
<lb n="0860a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1347 [No. 1346]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0860a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0860001" n="0860001"/>息除中夭陀羅尼經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0860a04" ed="T"/>
<lb n="0860a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0860002" n="0860002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860002" n="0860002"/><anchor xml:id="beg0860002" n="0860002"/>西<anchor xml:id="end0860002"/>天北印度烏塡曩國<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860003" n="0860003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860003" n="0860003"/><anchor xml:id="beg0860003" n="0860003"/>帝釋
<lb n="0860a06" ed="T"/>宮寺<anchor xml:id="end0860003"/>三藏傳法大師賜紫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860004" n="0860004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860004" n="0860004"/><anchor xml:id="beg0860004" n="0860004"/>沙門
<lb n="0860a07" ed="T"/>臣<anchor xml:id="end0860004"/>施護奉　詔譯</byline>
<lb n="0860a08" ed="T"/><p xml:id="pT21p0860a0801">如是我聞：</p><p xml:id="pT21p0860a0805" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">殑伽河</name>邊，與大衆俱，及
<lb n="0860a09" ed="T"/>於護世四大天王，多聞天王最爲上首。</p>
<lb n="0860a10" ed="T"/><p xml:id="pT21p0860a1001">爾時世尊吿四王言：「有大怖畏深可厭患，汝
<lb n="0860a11" ed="T"/>等應知。若男若女、童男童女、若人若天，我觀
<lb n="0860a12" ed="T"/>中夭，生大怖畏。恒時擾惱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860005" n="0860005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860005" n="0860005"/><anchor xml:id="beg0860005" n="0860005"/>各<anchor xml:id="end0860005"/>不相救，乃至老
<lb n="0860a13" ed="T"/>死甚大怖畏，而無窮盡。吾今爲汝說救護法。」
<lb n="0860a14" ed="T"/>卽時會中四大天王而白佛言：「世尊！我等今
<lb n="0860a15" ed="T"/>日於世尊前聞此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860006" n="0860006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860006" n="0860006"/><anchor xml:id="beg0860006" n="0860006"/>說<anchor xml:id="end0860006"/>已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860007" n="0860007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860007" n="0860007"/><anchor xml:id="beg0860007" n="0860007"/>踴<anchor xml:id="end0860007"/>躍歡喜，以身命
<lb n="0860a16" ed="T"/>財奉於如來，願佛哀愍爲我演說。」</p>
<lb n="0860a17" ed="T"/><p xml:id="pT21p0860a1701">爾時世尊一彈指間面東而住，說如是言：「南
<lb n="0860a18" ed="T"/>無十方一切如來無上正等正覺，廣大慈悲
<lb n="0860a19" ed="T"/>憐愍有情，彼皆證得阿耨多羅三藐三菩提。
<lb n="0860a20" ed="T"/>惟願慈悲同共觀察，著我有情與力加護，息
<lb n="0860a21" ed="T"/>除中夭敷演解說。」如是東西南北乃至上下，
<lb n="0860a22" ed="T"/>一切如來唱如是言：「南無一切如來無上正
<lb n="0860a23" ed="T"/>等正覺，不捨慈悲而爲衆生證得阿耨多羅
<lb n="0860a24" ed="T"/>三藐三菩提。惟願慈悲同共觀察，著我有情
<lb n="0860a25" ed="T"/>敷演解說。</p>
<lb n="0860a26" ed="T"/><p xml:id="pT21p0860a2601">「爾時諸佛同共證明，我今宣說救護怖畏息
<lb n="0860a27" ed="T"/>除難法。如是乃至第二法輪演說之時，此會
<lb n="0860a28" ed="T"/>衆中皆獲壽命色相具足，悉得離於生死怖
<lb n="0860a29" ed="T"/>畏而無中夭，乃至老病亦復如是。」</p>
<pb n="0860b" ed="T" xml:id="T21.1347.0860b"/>
<lb n="0860b01" ed="T"/><p xml:id="pT21p0860b0101">爾時十方一切諸佛，照見一一世界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860008" n="0860008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860008" n="0860008"/><anchor xml:id="beg0860008" n="0860008"/>如來形
<lb n="0860b02" ed="T"/>像，如胡麻量遍滿一切。又彼十方一一如來
<lb n="0860b03" ed="T"/>同共發聲，乃說呪曰<anchor xml:id="end0860008"/>：</p>
<lb n="0860b04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0860b0401">「怛儞也<note place="inline">二合</note>他<note place="inline">去引</note><note place="inline">一</note>　左禮左攞<note place="inline">引</note>左禮<note place="inline">二</note>　尾<g ref="#CB00576">𩕳</g>跓
<lb n="0860b05" ed="T"/><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0860009" n="0860009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860009" n="0860009"/><anchor xml:id="beg0860009" n="0860009"/>傑<anchor xml:id="end0860009"/>固<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860010" n="0860010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860010" n="0860010"/><anchor xml:id="beg0860010" n="0860010"/>反<anchor xml:id="end0860010"/></note>娑嚩<note place="inline">二合</note>悉底<note place="inline">二合</note>計<note place="inline">三</note>　作訖<g ref="#CB01836">㘓</g><note place="inline">二合引</note>囉<note place="inline">引</note>
<lb n="0860b06" ed="T"/>爾曩<note place="inline">四</note>　鉢囉<note place="inline">二合</note>捨滿覩<note place="inline">五</note>　薩嚩枲誐<note place="inline">引入</note><note place="inline">六</note>　阿曩
<lb n="0860b07" ed="T"/>矩曩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860011" n="0860011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860011" n="0860011"/><anchor xml:id="beg0860011" n="0860011"/>注<anchor xml:id="end0860011"/><note place="inline">准上切</note><note place="inline">七</note>　左<g ref="#CB00942">㘑</g>左<g ref="#CB00942">㘑</g><note place="inline">八</note>　計麼<g ref="#CB00576">𩕳</g>設焰<note place="inline">二合</note><note place="inline">九</note>　儞
<lb n="0860b08" ed="T"/>麼儞設也<note place="inline">二合</note><note place="inline">十</note>　儞呬麼詩悉<note place="inline">十一</note>　嬌<note place="inline">居<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860012" n="0860012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860012" n="0860012"/><anchor xml:id="beg0860012" n="0860012"/>夭<anchor xml:id="end0860012"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>反<anchor xml:id="end_1"/>引</note>囉尾曳
<lb n="0860b09" ed="T"/><note place="inline">二合</note><note place="inline">十二</note>　呬矩囉<g ref="#CB00942">㘑</g><note place="inline">十三</note>　矩麼底<note place="inline">十四</note>　尾灑麼<note place="inline">引</note>抳麼
<lb n="0860b10" ed="T"/>抳<note place="inline">十五</note>　尸數醯嚩<note place="inline">十六</note>　阿左禮尾左禮<note place="inline">十七</note>　麼<note place="inline">引</note>
<lb n="0860b11" ed="T"/>尾覽嚩<note place="inline">十八</note>　母護母<note place="inline">轉舌</note>護<note place="inline">十九</note>　娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀<note place="inline">二
<lb n="0860b12" ed="T"/>十</note>」</p>
<lb n="0860b13" ed="T"/><p xml:id="pT21p0860b1301">爾時十方一切如來說此祕密神呪已，作如
<lb n="0860b14" ed="T"/>是言：「一切如來無上正等正覺皆同此說。」</p>
<lb n="0860b15" ed="T"/><p xml:id="pT21p0860b1501">爾時北方多聞天王而白佛言：「世尊！我今聞
<lb n="0860b16" ed="T"/>彼十方如來威神之力加持擁護而無中夭、
<lb n="0860b17" ed="T"/>息除怖畏。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860013" n="0860013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860013" n="0860013"/><anchor xml:id="beg0860013" n="0860013"/>面<anchor xml:id="end0860013"/>於佛前而說呪曰：</p>
<lb n="0860b18" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0860b1801">「怛儞也<note place="inline">二合</note><note place="inline">一</note>　他<note place="inline">去引</note>濕吠<note place="inline">二合去</note>帝<note place="inline">二</note>　濕吠<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0860014" n="0860014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860014" n="0860014"/><anchor xml:id="beg0860014" n="0860014"/>二合去<anchor xml:id="end0860014"/></note>帝
<lb n="0860b19" ed="T"/><note place="inline">三</note>　里里里里<note place="inline">四</note>」</p>
<lb n="0860b20" ed="T"/><p xml:id="pT21p0860b2001">爾時東方持國天王卽於佛前乃說呪曰：</p>
<lb n="0860b21" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0860b2101">「拶哩拶哩娑嚩<note place="inline">二合引</note>賀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860015" n="0860015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860015" n="0860015"/><anchor xml:id="beg0860015" n="0860015"/><note place="inline">引</note><anchor xml:id="end0860015"/>」</p>
<lb n="0860b22" ed="T"/><p xml:id="pT21p0860b2201">爾時南方<name role="" type="person">增長天王</name>在於佛前卽說呪曰：</p>
<lb n="0860b23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0860b2301">「嚩<note place="inline">去引</note>梨嚩嚩嚩嚩」</p>
<lb n="0860b24" ed="T"/><p xml:id="pT21p0860b2401">爾時西方廣目天王侍立佛前，亦說呪曰：</p>
<lb n="0860b25" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0860b2501">「麼<note place="inline">去引</note>鄧擬儞蘇麼<note place="inline">引</note>蘇母蘇母」</p>
<lb n="0860b26" ed="T"/><p xml:id="pT21p0860b2601">爾時世尊吿四天王言：「今此神呪是一切佛
<lb n="0860b27" ed="T"/>證明觀察。若有族姓男女等輩，晝夜受持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860016" n="0860016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860016" n="0860016"/><anchor xml:id="beg0860016" n="0860016"/>志<anchor xml:id="end0860016"/>
<lb n="0860b28" ed="T"/>誠憶念，必獲長命而無中夭，命終之後不墮
<pb n="0860c" ed="T" xml:id="T21.1347.0860c"/>
<lb n="0860c01" ed="T"/>惡趣。若復有人利益有情，發誠諦心受持讀
<lb n="0860c02" ed="T"/>誦，臨命終時無諸怖畏，亦無變怪及諸惡相。
<lb n="0860c03" ed="T"/>於現在世又無白癩顚狂諸病，及離水火、刀
<lb n="0860c04" ed="T"/>兵、疾疫、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0860017" n="0860017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0860017" n="0860017"/><anchor xml:id="beg0860017" n="0860017"/>蟲<anchor xml:id="end0860017"/>藥等毒，乃至雷雹，一切諸難皆悉
<lb n="0860c05" ed="T"/>遠離。若是經典所在之處，十方諸佛及衆菩
<lb n="0860c06" ed="T"/>薩悉皆來集，擁護是經令無障難。若復有人
<lb n="0860c07" ed="T"/>於此經典，書寫莊嚴、護淨轉讀，如造佛像種
<lb n="0860c08" ed="T"/>種嚴飾所獲功德而無有異。若復有人供養
<lb n="0860c09" ed="T"/>諸佛、精心離慢，獲吉祥福息除災難。若有受
<lb n="0860c10" ed="T"/>持書寫此經、恒離懈怠、所獲功德亦復如是。
<lb n="0860c11" ed="T"/>一切聖賢常恒擁護離諸災患。」爾時世尊說
<lb n="0860c12" ed="T"/>是經已，四大天王、龍神八部、阿蘇囉等，及諸
<lb n="0860c13" ed="T"/>人、天，一切大衆聞法歡喜，信受奉行。</p>
<lb n="0860c14" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>息除中夭陀羅尼經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0860002" to="#end0860002"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app>
<app from="#beg0860003" to="#end0860003"><lem wit="#wit.orig">帝釋<lb n="0860a06" ed="T"/>宮寺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0860004" to="#end0860004"><lem wit="#wit.orig">沙門<lb n="0860a07" ed="T"/>臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0860005" to="#end0860005"><lem wit="#wit.orig">各</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">名</rdg></app>
<app from="#beg0860006" to="#end0860006"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">語</rdg></app>
<app from="#beg0860007" to="#end0860007"><lem wit="#wit.orig">踴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">踊</rdg></app>
<app from="#beg0860008" to="#end0860008"><lem wit="#wit.orig">如來形<lb n="0860b02" ed="T"/>像，如胡麻量遍滿一切。又彼十方一一如來<lb n="0860b03" ed="T"/>同共發聲，乃說呪曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><note place="inline">如來形像如胡麻量遍滿一切又彼十方一一如來同共發聲乃說呪曰</note></rdg></app>
<app from="#beg0860009" to="#end0860009"><lem wit="#wit.orig">傑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">搩</rdg></app>
<app from="#beg0860010" to="#end0860010"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">切</rdg></app>
<app from="#beg0860011" to="#end0860011"><lem wit="#wit.orig">注</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">跓</rdg></app>
<app from="#beg0860012" to="#end0860012"><lem wit="#wit.orig">夭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">矢</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0860010"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">切</rdg></app>
<app from="#beg0860013" to="#end0860013"><lem wit="#wit.orig">面</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">而</rdg></app>
<app from="#beg0860014" to="#end0860014"><lem wit="#wit.orig">二合去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">去二合</rdg></app>
<app from="#beg0860015" to="#end0860015"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">引</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0860016" to="#end0860016"><lem wit="#wit.orig">志</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">至</rdg></app>
<app from="#beg0860017" to="#end0860017"><lem wit="#wit.orig">蟲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">虫</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0860002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860002">西【大】，宋西【明】</note>
<note n="0860003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860003"><name role="" type="person">帝釋宮</name>寺【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0860004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860004">沙門臣【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0860005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860005">各【大】，名【宋】【元】</note>
<note n="0860006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860006">說【大】，語【宋】【元】【明】</note>
<note n="0860007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860007">踴【大】，踊【宋】【元】【明】</note>
<note n="0860008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860008">如來形像如胡麻量遍滿一切又彼十方一一如來同共發聲乃說呪曰【大】，<note place="inline">如來形像如胡麻量遍滿一切又彼十方一一如來同共發聲乃說呪曰</note>【明】</note>
<note n="0860009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860009">傑【大】，搩【宋】【元】【明】</note>
<note n="0860010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860010">反【大】＊，切【明】＊</note>
<note n="0860011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860011">注【大】，跓【宋】【元】【明】</note>
<note n="0860012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860012">夭【大】，矢【明】</note>
<note n="0860013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860013">面【大】，而【明】</note>
<note n="0860014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860014">二合去【大】，去二合【明】</note>
<note n="0860015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860015">引【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0860016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860016">志【大】，至【元】【明】</note>
<note n="0860017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0860017">蟲【大】，虫【宋】【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0860001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860001">【原】麗本</note>
<note n="0860002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860002">（宋）＋西【明】</note>
<note n="0860003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860003">〔<name role="" type="person">帝釋宮</name>寺〕－【明】</note>
<note n="0860004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860004">〔沙門臣〕－【明】</note>
<note n="0860005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860005">各＝名【宋】【元】</note>
<note n="0860006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860006">說＝語【三】</note>
<note n="0860007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860007">踴＝踊【三】</note>
<note n="0860008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860008">如來乃至曰二十八字明本作夾註</note>
<note n="0860009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860009">傑＝搩【三】</note>
<note n="0860010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860010">反＝切【明】＊</note>
<note n="0860011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860011">注＝跓【三】</note>
<note n="0860012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860012">夭＝矢【明】</note>
<note n="0860013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860013">面＝而【明】</note>
<note n="0860014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860014">二合去＝去二合【明】</note>
<note n="0860015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860015">〔引〕－【三】</note>
<note n="0860016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860016">志＝至【元】【明】</note>
<note n="0860017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0860017">蟲＝虫【宋】【元】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>